Arica - Kurdica

Stok Kodu:
9786256678507
Boyut:
160-240-
Sayfa Sayısı:
142
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-09-07
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Kürtçe
Kategori:
250,00
9786256678507
782640
Arica - Kurdica
Arica - Kurdica
250.00
[ Kovara Arica-Kurdica ] Kovara Arica-Kurdica bi giranî zman, cand, dîn û wêjeya Proto-Arî û Kurdî ji xwa ra bingeh digire. Jiber vê yekê dê ji niha û pê va di kovara Arica-Kurdica da bi gis ̰tî lêkolîn û gotarên di derbarê zmanê Proto-Arî û têkiliya wî ya bi Pan-Kurdîzm'ê û Kurdan va girêdayî werin amade kirin û wes ̰andin. Di vê hejmara yekem ya Arica-Kurdica'yê da bi gis ̰tî du mijarên zmanî yên sereke hatinn b' cî kirin: (1) Ferhengoka Proto-Arî ↓ (46 rupel) (2) Cend da ̰ekên Proto-Îndo-Ewrupî yên di Pan-Kurdî da ↓ (42 rupel) Ev her du lêkolînên di kovara Arica-Kurdica'yê da beseke projeyeke kevin inn û di kovarê da bi tevî formateke kurt hatine b' cî kirin. [ Ferhengoka Proto-Arî ] Di vê ferhengokê da peyîvên Proto-Arî bi tevî teseyên Proto-Îndo-Ewrupî û Pan-Kurdî (~ Pan-Kurdîzm) û zmanên din hatine b' tomar kirin. Tê da fonolojî û bêjnasiya dîrokî ciyekî taybet digire û bi hessesiyeteke mezin hemî deng û peyîv yek bi yek di nav bêjinga tuj ya zmannasiyî ra hatine derbaz kirin, weke nimune: *dRaHǰʰas- ‘drêjî' (rbb. *drHgʰá-) ← *dReHǰʰ-es- < proto-îe. *dleh1gʰ-es- av.c. drājah- ‘drêjî' < *dleh1gʰ-es-. kuKurm.n. drêj [drḗž] ← kuKurm.nv. *drā́ž ← kuKurm.k. *drāǰah- < proto-ku. *draHǰʰah/s- ‘drêj-î'. rbb. ved. drāgh-mán- ‘drêjî' < *draHgʰ°-. [ Cend da ̰ekên Proto-Îndo-Ewrupî yên di Pan-Kurdî da ] Di vê besê da mijara sereke da ḛ kên Pan-Kurdî û teseyên van yên di serdema Proto- Kurdî, Proto-Arî û Proto-Îndo-Ewrupî da nee: di: di-kim, di-kir û hwd. (← proto-ar. *da ← proto-îe. *de, *do) d … da: di malê da, di turikê da û hwd. (↑) ra-: ra-kirin, rabûn û hwd. (← proto-kurd. *fra < proto-ar. *pra < ra: ji min ra, di nav ra û hwd. (← rāh ← *rād ← < proto-ar. *rātī) ve-: ve-kirin, ve-bûn û hwd. (← *wa ← *pa ← proto-ar. *apa < proto-îe. *ʰépo) va: ji der va, b' wir va cû û hwd. (← proto-kurd. *awa ← proto-ar. *aw- a < proto-îe. *aw-o) Ev her du lêkolîn jî ji hêla îndo-ewrupîst, îndo-îranolog, avestolog û kurdolog Beyahnî Sahîn va ligorî methodên zmannasiyî û akademîk hatine amade kirin. Naverok ‣ Naverok.......................................................................................................... 6 ‣ Pês gotin.......................................................................................................... 8 ‣ Ferhengok .................................................................................................... 12 ‣ Sembol ......................................................................................................... 15 ‣ Kurtenivîsên kovar û rêzeberhemên zanyariyî ............................................ 16 ‣ Lîteretura periyodîk û dîjîtal ........................................................................ 20 ‣ Kurtenivîsên dezgehên xwadî Avesta'yê ..................................................... 22 ‣ Kurtenivîsên cureyên destnivîsên Avesta'yê ............................................... 24 ‣ Kurtenivîsên berhemên Avesta'yê û Avesta'yî ........................................... 25 ‣ Lîteretur ....................................................................................................... 27 ‣ Māda- “Med, Medya, Medî”, Beyhanî S ahîn ............................................ 36 ‣ Di Farsiya Kevin Da C i tên Zmanê Medî, Beyhanî ahîn ........................ 49 ‣ Med. *spa-ka- “kuc ̰ ik, spee, kutî”, Beyhanî S ahîn .................................... 61 ‣ Pêvekeke Taybet .......................................................................................... 71 ‣ Eine Etymologie über die Herkunft des Avesta ← *apas-tā-ka- “(heiliges) Werk”, Beyhanî S ahîn ............................................................................... 72 ‣ Wateyên kurtenivîsan .................................................................................. 77 ‣ Avesta-Proje ................................................................................................ 92 1 Projeyên Avesta'yê .............................................................................. 92 2 Projeyên Zmanan ................................................................................. 94
[ Kovara Arica-Kurdica ] Kovara Arica-Kurdica bi giranî zman, cand, dîn û wêjeya Proto-Arî û Kurdî ji xwa ra bingeh digire. Jiber vê yekê dê ji niha û pê va di kovara Arica-Kurdica da bi gis ̰tî lêkolîn û gotarên di derbarê zmanê Proto-Arî û têkiliya wî ya bi Pan-Kurdîzm'ê û Kurdan va girêdayî werin amade kirin û wes ̰andin. Di vê hejmara yekem ya Arica-Kurdica'yê da bi gis ̰tî du mijarên zmanî yên sereke hatinn b' cî kirin: (1) Ferhengoka Proto-Arî ↓ (46 rupel) (2) Cend da ̰ekên Proto-Îndo-Ewrupî yên di Pan-Kurdî da ↓ (42 rupel) Ev her du lêkolînên di kovara Arica-Kurdica'yê da beseke projeyeke kevin inn û di kovarê da bi tevî formateke kurt hatine b' cî kirin. [ Ferhengoka Proto-Arî ] Di vê ferhengokê da peyîvên Proto-Arî bi tevî teseyên Proto-Îndo-Ewrupî û Pan-Kurdî (~ Pan-Kurdîzm) û zmanên din hatine b' tomar kirin. Tê da fonolojî û bêjnasiya dîrokî ciyekî taybet digire û bi hessesiyeteke mezin hemî deng û peyîv yek bi yek di nav bêjinga tuj ya zmannasiyî ra hatine derbaz kirin, weke nimune: *dRaHǰʰas- ‘drêjî' (rbb. *drHgʰá-) ← *dReHǰʰ-es- < proto-îe. *dleh1gʰ-es- av.c. drājah- ‘drêjî' < *dleh1gʰ-es-. kuKurm.n. drêj [drḗž] ← kuKurm.nv. *drā́ž ← kuKurm.k. *drāǰah- < proto-ku. *draHǰʰah/s- ‘drêj-î'. rbb. ved. drāgh-mán- ‘drêjî' < *draHgʰ°-. [ Cend da ̰ekên Proto-Îndo-Ewrupî yên di Pan-Kurdî da ] Di vê besê da mijara sereke da ḛ kên Pan-Kurdî û teseyên van yên di serdema Proto- Kurdî, Proto-Arî û Proto-Îndo-Ewrupî da nee: di: di-kim, di-kir û hwd. (← proto-ar. *da ← proto-îe. *de, *do) d … da: di malê da, di turikê da û hwd. (↑) ra-: ra-kirin, rabûn û hwd. (← proto-kurd. *fra < proto-ar. *pra < ra: ji min ra, di nav ra û hwd. (← rāh ← *rād ← < proto-ar. *rātī) ve-: ve-kirin, ve-bûn û hwd. (← *wa ← *pa ← proto-ar. *apa < proto-îe. *ʰépo) va: ji der va, b' wir va cû û hwd. (← proto-kurd. *awa ← proto-ar. *aw- a < proto-îe. *aw-o) Ev her du lêkolîn jî ji hêla îndo-ewrupîst, îndo-îranolog, avestolog û kurdolog Beyahnî Sahîn va ligorî methodên zmannasiyî û akademîk hatine amade kirin. Naverok ‣ Naverok.......................................................................................................... 6 ‣ Pês gotin.......................................................................................................... 8 ‣ Ferhengok .................................................................................................... 12 ‣ Sembol ......................................................................................................... 15 ‣ Kurtenivîsên kovar û rêzeberhemên zanyariyî ............................................ 16 ‣ Lîteretura periyodîk û dîjîtal ........................................................................ 20 ‣ Kurtenivîsên dezgehên xwadî Avesta'yê ..................................................... 22 ‣ Kurtenivîsên cureyên destnivîsên Avesta'yê ............................................... 24 ‣ Kurtenivîsên berhemên Avesta'yê û Avesta'yî ........................................... 25 ‣ Lîteretur ....................................................................................................... 27 ‣ Māda- “Med, Medya, Medî”, Beyhanî S ahîn ............................................ 36 ‣ Di Farsiya Kevin Da C i tên Zmanê Medî, Beyhanî ahîn ........................ 49 ‣ Med. *spa-ka- “kuc ̰ ik, spee, kutî”, Beyhanî S ahîn .................................... 61 ‣ Pêvekeke Taybet .......................................................................................... 71 ‣ Eine Etymologie über die Herkunft des Avesta ← *apas-tā-ka- “(heiliges) Werk”, Beyhanî S ahîn ............................................................................... 72 ‣ Wateyên kurtenivîsan .................................................................................. 77 ‣ Avesta-Proje ................................................................................................ 92 1 Projeyên Avesta'yê .............................................................................. 92 2 Projeyên Zmanan ................................................................................. 94
QNB Finansbank
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 250,00    250,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat