Dans Eden Araplar

Stok Kodu:
9786055749279
Boyut:
135-210-
Sayfa Sayısı:
176
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-03-06
Çeviren:
Alper Sarıbaş
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
299,90
239,92
9786055749279
748451
Dans Eden Araplar
Dans Eden Araplar
239.92
Kitap Tanıtım Yazısı: Seyyid Kaşû, “İçerideki Araplar” ya da “48 Arapları” olarak bilinen İsrail vatandaşı Filistinlilerden. 1975'te Tîre kentinde doğan ve Kudüs İbrani Üniversitesinde felsefe ve sosyoloji eğitimi alan Kaşû, İsrailli ve Filistinli kimliklerin karmaşık kültürel ve siyasi manzaralarında trajikomik bir kurguyla gezinme konusundaki benzersiz yeteneğiyle öne çıkıyor. İsraillilere, Filistinlilerin gerçek hikâyesini anlatmak için romanlarını İbranice yazan Kaşû'nun eserleri genellikle İsrail'de yaşayan Filistinlilerin incelikli deneyimlerini, kimlik problemlerini, yersiz yurtsuzluk ve aidiyet temalarını işliyor. Yazarın ilk romanı Dans Eden Araplar (Aravim Rokdim), İsrail'de bir Arap olarak yaşamanın karmaşıklığını mercek altına alan güçlü ve çağrışımlarla dolu bir metin. Romanda, yaşadığı köyünden prestijli bir Yahudi yatılı okuluna geçiş yapan kahramanımız, Arap kimliğiyle içine itildiği yeni kültür arasındaki keskin zıtlıklarla mücadele ediyor. Her adımında önyargı ve yabancılaşmanın acı verici gerçekleriyle karşılaşırken beklenmedik dayanışma ve dostluk anları da yaşıyor. Kaşû, okuyucuyu kimlik dansının külfet olduğu kadar nimet de olabildiği zıtlıklar dünyasına davet ediyor. Bu yönüyle İsrail'deki farklı kültürel perspektifleri, çatışmalı bir bölgedeki hayatın farklı yönlerini irdeleyen Etgar Keret'le aynı zeminden besleniyor. “İçerideki” Filistin edebiyatının çarpıcı örneklerinden olan Dans Eden Araplar, okuyucusunu Alper Sarıbaş'ın doğrudan kaynak dil İbraniceden yaptığı çevirisiyle selamlıyor. Mehmet Hakkı Suçin Yazar Hakkında: SEYYİD KAŞÛ 1975 yılında doğan Seyyid Kaşû, 2002'de yayımladığı Dans Eden Araplar ( ערבים רוקדים – Aravim Rokdim) dışında 2004'te Sabah Ola Hayrola ( ויהי בוקר – Va'Yhi Boker), 2010'da İkinci Tekil Şahıs ( גוף שני יחיד – Guf Şeni Yaḥid) adlı romanlarını; 2015'te ise haftalık köşe yazılarının bir koleksiyonu olan Haeretz'in Oğlu ( בן הארץ – Ben Haeretz) adlı kitabını yayımlar. Değişiklikleri İzle ( עקוב אחר שינויים – ‘Akov Aḥaar Şinuyyim) adlı romanını da 2017'de yayımlar. Ayrıca Kaşû, 2007 yılında İsrail Kanal 2'de gösterilen Arap İşi ( עבודה ערבית – Avoda Aravit) adlı komedi dizisinin yazarıdır. İbrani Yazarlar Ödülü'ne (2005), Kugel Edebiyat Ödülü'ne (2010) ve İkinci Tekil Şahıs adlı romanı ile Bernstein Ödülü'ne (2011) layık görülür. Ailesiyle birlikte St. Louis'de ikamet eden Kaşû, bugünlerde The Guardian, The New Yorker ve The New York Times gibi çeşitli platformlarda görüşlerini kaleme almaktadır. Washington Üniversitesi'nde İbranice dersler veren yazar, aynı üniversitede Karşılaştırmalı Edebiyat alanında doktora yapmaktadır. Çevirmen Hakkında: ALPER SARIBAŞ 1988 yılında Malatya'da doğdu. 2010'da Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun olarak lisans, 2015'de yüksek lisans derecesi aldı. 2012 yılında Munzur Üniversitesi, Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı'na araştırma görevlisi olarak atandı. “Modern Filistin ve İsrail Şiirinde Öteki” başlıklı doktora tezini 2022'de bitirip doktor unvanı alan Sarıbaş'ın, çağdaş İsrail hikâye ve şiirinden yapmış olduğu çeviriler, çeşitli dergi ve gazetelerde yayımlandı.
Kitap Tanıtım Yazısı: Seyyid Kaşû, “İçerideki Araplar” ya da “48 Arapları” olarak bilinen İsrail vatandaşı Filistinlilerden. 1975'te Tîre kentinde doğan ve Kudüs İbrani Üniversitesinde felsefe ve sosyoloji eğitimi alan Kaşû, İsrailli ve Filistinli kimliklerin karmaşık kültürel ve siyasi manzaralarında trajikomik bir kurguyla gezinme konusundaki benzersiz yeteneğiyle öne çıkıyor. İsraillilere, Filistinlilerin gerçek hikâyesini anlatmak için romanlarını İbranice yazan Kaşû'nun eserleri genellikle İsrail'de yaşayan Filistinlilerin incelikli deneyimlerini, kimlik problemlerini, yersiz yurtsuzluk ve aidiyet temalarını işliyor. Yazarın ilk romanı Dans Eden Araplar (Aravim Rokdim), İsrail'de bir Arap olarak yaşamanın karmaşıklığını mercek altına alan güçlü ve çağrışımlarla dolu bir metin. Romanda, yaşadığı köyünden prestijli bir Yahudi yatılı okuluna geçiş yapan kahramanımız, Arap kimliğiyle içine itildiği yeni kültür arasındaki keskin zıtlıklarla mücadele ediyor. Her adımında önyargı ve yabancılaşmanın acı verici gerçekleriyle karşılaşırken beklenmedik dayanışma ve dostluk anları da yaşıyor. Kaşû, okuyucuyu kimlik dansının külfet olduğu kadar nimet de olabildiği zıtlıklar dünyasına davet ediyor. Bu yönüyle İsrail'deki farklı kültürel perspektifleri, çatışmalı bir bölgedeki hayatın farklı yönlerini irdeleyen Etgar Keret'le aynı zeminden besleniyor. “İçerideki” Filistin edebiyatının çarpıcı örneklerinden olan Dans Eden Araplar, okuyucusunu Alper Sarıbaş'ın doğrudan kaynak dil İbraniceden yaptığı çevirisiyle selamlıyor. Mehmet Hakkı Suçin Yazar Hakkında: SEYYİD KAŞÛ 1975 yılında doğan Seyyid Kaşû, 2002'de yayımladığı Dans Eden Araplar ( ערבים רוקדים – Aravim Rokdim) dışında 2004'te Sabah Ola Hayrola ( ויהי בוקר – Va'Yhi Boker), 2010'da İkinci Tekil Şahıs ( גוף שני יחיד – Guf Şeni Yaḥid) adlı romanlarını; 2015'te ise haftalık köşe yazılarının bir koleksiyonu olan Haeretz'in Oğlu ( בן הארץ – Ben Haeretz) adlı kitabını yayımlar. Değişiklikleri İzle ( עקוב אחר שינויים – ‘Akov Aḥaar Şinuyyim) adlı romanını da 2017'de yayımlar. Ayrıca Kaşû, 2007 yılında İsrail Kanal 2'de gösterilen Arap İşi ( עבודה ערבית – Avoda Aravit) adlı komedi dizisinin yazarıdır. İbrani Yazarlar Ödülü'ne (2005), Kugel Edebiyat Ödülü'ne (2010) ve İkinci Tekil Şahıs adlı romanı ile Bernstein Ödülü'ne (2011) layık görülür. Ailesiyle birlikte St. Louis'de ikamet eden Kaşû, bugünlerde The Guardian, The New Yorker ve The New York Times gibi çeşitli platformlarda görüşlerini kaleme almaktadır. Washington Üniversitesi'nde İbranice dersler veren yazar, aynı üniversitede Karşılaştırmalı Edebiyat alanında doktora yapmaktadır. Çevirmen Hakkında: ALPER SARIBAŞ 1988 yılında Malatya'da doğdu. 2010'da Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Arap Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun olarak lisans, 2015'de yüksek lisans derecesi aldı. 2012 yılında Munzur Üniversitesi, Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı'na araştırma görevlisi olarak atandı. “Modern Filistin ve İsrail Şiirinde Öteki” başlıklı doktora tezini 2022'de bitirip doktor unvanı alan Sarıbaş'ın, çağdaş İsrail hikâye ve şiirinden yapmış olduğu çeviriler, çeşitli dergi ve gazetelerde yayımlandı.
QNB Finansbank
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 239,92    239,92   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat